-
1 to shave off one's moustache
English-Russian combinatory dictionary > to shave off one's moustache
-
2 take off
1) убирать, уносить, снимать to take everything off ≈ все убрать
2) поднимать, снимать to take off the receiver ≈ снять трубку (телефона)
3) снимать, сбрасывать to take off one's clothes ≈ раздеваться to take off one's coat ≈ снимать пальто
4) уменьшать(ся) ;
потерять( в весе) ;
прекращаться He took off weight every day. ≈ Он сбавлял в весе каждый день. to take three points off the total score ≈ снять три очка с общего счета The wind is taking off. ≈ Ветер стихает.
5) ослаблять;
отпускать to take off the brake ≈ отпускать тормоз
6) сбавлять, снижать (цену) to take 3 shillings off the price of smth. ≈ снизить цену на что-л. на три шиллинга
7) уничтожать;
убивать The plague took off her parents. ≈ Ее родители погибли от чумы. A strong cup of tea takes off the weariness. ≈ Чашка крепкого чаю снимает усталость.
8) подражать;
имитировать, копировать;
передразнивать;
пародировать Syn: imitate, parody, mimic, mock, monkey
9) авиац. взлететь to take off from the deck ≈ взлететь с палубы (авианосца)
10) срываться (с места)
11) разг. пускаться наутек
12) вычитать
13) удалять to take off a leg ≈ ампутировать ногу
14) уводить, увозить He took me off to the garden. ≈ Он увел меня в сад.
15) уходить Take yourself off! ≈ Уходи!
16) разг. начинать He took off from here. ≈ Он начал с этого места.
17) отскакивать The ball took off from the post. ≈ Мяч отскочил от штанги.
18) брать начало, ответвляться The river takes off from this lake. ≈ Река вытекает из этого озера.
19) ответвлять
20) пить залпом, глотать
21) сл. грабить
22) отвлекать to take smb. off his work ≈ отвлекать кого-л. от работы
23) избавлять He took the responsibility off me. ≈ Он снял с меня ответственность.
24) отстранять to take off the job ≈ отстранить от работы
25) вычеркивать to take smb. off the list ≈ вычеркнуть кого-л. из списка
26) сбивать The waves took me off my feet. ≈ Волны сбили меня с ног. убирать, уносить, снимать - to take everything off все убрать уводить, увозить - he took me off to the garden он увел меня в сад - he was taken off to jail его забрали в тюрьму - to * the survivors from an island снять потерпевших с острова уходить - to take oneself off уйти, удалиться - take (yourself) off! уходи!, убирайся! - he took himself off quietly он тихо удалился удалять - to * a leg ампутировать ногу - to * one's moustache сбрить усы - a grenade had taken off his leg ему оторвало ногу гранатой поднимать, снимать - to * the receiver снять трубку (телефона) - to * the lid снять крышку снимать, сбрасывать - to * one's clothes раздеваться - to * one's coat снимать пальто - to take everything off снять (с себя) все, раздеться совсем - to * a tyre снять покрышку (с колеса) уменьшать, сбавлять, снижать - he took off weight every summer он сбавлял в весе /худел/ каждое лето - to * ten dollars from the total вычесть десять долларов из общей суммы - I can't * a penny не могу уступить ни пенса ослаблять;
отпускать - to * the brake отпускать тормоз (авиация) взлетать, отрываться от земли или воды - the plane takes off at six самолет вылетает в шесть - to * from the deck взлететь с палубы (авианосца) срываться (с места) - she took off at a run она сорвались с места и побежала - when the horses took off когда лошади поскакали (разговорное) давать стрекача, деру, тягу;
пускаться наутек;
"сниматься";
улизнуть, исчезнуть - he took off at the first sign of trouble при первых признаках заварушки он дал деру (разговорное) начинать - he took off from here он начал с этого места;
он отправился /вышел в путь/ отсюда отскакивать - the ball took off from the post мяч отскочил от штанги брать начало, ответвляться - the rive takes off from this lake река вытекает из этого озера отводить, ответвлять - to * current from the main line сделать отвод от электромагистрали уменьшаться;
прекращаться - the wind is taking off ветер стихает убивать;
уничтожать - the plague took off her parents ее родители погибли от чумы - the sniper took the enemy officer off with one shot снайпер одним выстрелом сиял /убил/ вражеского офицера - a strong cup of tea takes off the effects of weariness чашка крепкого чая снимает ощущение усталости пить залпом, глотать - to * a dose of medicine проглотить лекарство - he took off the gin он залпом выпил джин (сленг) грабить (on) (разговорное) критиковать( кого-л.) ;
набрасываться( на кого-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > take off
-
3 take off
[ʹteıkʹɒf] phr v1. 1) убирать, уносить, сниматьto take everything off - всё убрать [см. тж. 2, 2)]
2) уводить, увозить3) refl уходитьto take oneself off - уйти, удалиться
take (yourself) off! - уходи!, убирайся!
4) удалять2. 1) поднимать, снимать2) снимать, сбрасыватьto take off one's coat [hat, gloves, shoes] - снимать пальто [шляпу, перчатки, ботинки]
to take everything off - снять (с себя) всё, раздеться совсем [см. тж. 1, 1)]
3. 1) уменьшать, сбавлять, снижатьhe took off weight every summer - он сбавлял в весе /худел/ каждое лето
to take off ten dollars from the total - вычесть десять долларов из общей суммы
2) ослаблять; отпускать4. 1) ав. взлетать, отрываться от земли или воды2) срываться ( с места)3) разг. давать стрекача, дёру, тягу; пускаться наутёк; «сниматься»; улизнуть, исчезнутьhe took off at the first sign of trouble - при первых признаках заварушки он дал дёру
5. разг. начинатьhe took off from here - а) он начал с этого места; б) он отправился /вышел в путь/ отсюда
6. отскакивать7. брать начало, ответвляться8. отводить, ответвлятьto take off current from the main line - сделать отвод от электромагистрали
9. уменьшаться; прекращаться10. убивать; уничтожатьthe sniper took the enemy officer off with one shot - снайпер одним выстрелом снял /убил/ вражеского офицера
a strong cup of tea takes off the effects of weariness - чашка крепкого чаю снимает ощущение усталости
11. пить залпом, глотать12. сл. грабить13. (on) разг. критиковать (кого-л.); набрасываться (на кого-л.) -
4 take off moustache
Общая лексика: сбрить усы -
5 whisker
ˈwɪskə сущ.;
обыкн. мн.
1) бакенбарды, баки
2) усы (кошки, тигра и т. п.)
3) борода, волос бороды to grow whisker ≈ отпустить бороду to shave off whisker ≈ сбрить бороду rough whisker ≈ косматая борода волос бороды pl борода pl бакенбарды, баки pl усы, усики( у животных) pl (устаревшее) усы pl (американизм) (сленг) "борода" (о старике, независимо от наличия бороды) pl (американизм) (сленг) накладные ресницы pl (американизм) (сленг) стаж (рабочий, профсоюзный) pl (морское) усы (бушприта) (техническое) контактная пружина, усик pl (сленг) нежелательные шумы, жужжание( при звукозаписи и т. п.) (специальное) "ус", нитевидный кристалл whisker (обыкн. pl) бакенбарды ~ усы (кошки, тигра и т. п.) -
6 beard
bɪəd
1. сущ.
1) борода, усы, растительность на лице( у человека) ;
бородка( у животных) to grow a beard ≈ отпустить бороду to shave off one's beard, trim one's beard ≈ сбрить бороду to stroke one's beard ≈ поглаживать бороду bushy, heavy, rough, thick beard ≈ густая борода light beard, sparse beard ≈ бороденка neat beard, trim beard ≈ аккуратная борода
2) накладка из волос Syn: front
1.
5)
3) бот. ость( колоса) Syn: awn
4) кончик вязального крючка;
уст. зубец( стрелы, рыболовного крючка и т. п.)
5) зазубренный край доски ∙ laugh in one's beard speak in one's beard laugh at beard pluck by the beard take by the beard
2. гл.
1) смело выступать против, бросать вызов Shall that English silkworm presume to beard me in my father's house? ≈ Неужели этот английский парашютист полагает, что он может бросить мне вызов в доме моего отца? Syn: defy, thwart
3., affront
2.
2) стругать доску, отесывать края доски Syn: chip
2., plane awayборода - long * длинная борода борода и усы, растительность на лице бородка (у животного) (сленг) битник, "бородатый интеллигент", "бородач", "сердитый молодой человек" (ботаника) ость (колоса) ;
мочка( растения) (энтомология) волоски зубец;
зазубрина головка вязального крючка или крючковой трикотажной иглы > to one's * открыто, в лицо > to speak in one's * говорить невнятно;
бормотать себе под нос > to laugh in one's * смеяться исподтишка;
усмехаться в усы > to take by the * говорить смело;
брать быка за рога хватать за бороду (разговорное) смело выступать против( кого-л.) - to * a lion in his den лезть в логово зверя, смело подходить к опасному /страшному/ человеку очищать от зазубрин;
отесывать( края доски) по линейке (редкое) брить бороду;
стричь( животных)beard борода ~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать ~ кончик вязального крючка ~ ость (колоса) ~ отесывать края доски или бруса ~ растительность на лице ~ смело выступать против;
to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человеку~ смело выступать против;
to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человекуto laugh at( smb.'s) ~ пытаться одурачить( кого-л.) to laugh at (smb.'s) ~ смеяться в лицо( кому-л.)~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать -
7 whisker
['(h)wɪskə]сущ.1) ( whiskers) усы (кошки, тигра и т. п.)2) ( whiskers) уст.; шутл. бакенбарды, баки3) уст.; шутл.а) ( whiskers) бородаб) волос бороды4) разг. малое количество или расстояниеSchmidt finished second, losing by a whisker in the final event. — Шмидт финишировал вторым, уступив на финальном этапе очень незначительное время.
The roof tile missed me by a whisker. — Черепица с крыши упала всего лишь на волосок от меня.
They came within a whisker of being killed. — Они были на волоске от насильственной смерти.
••to have whiskers — разг. быть старым, неновым, "с бородой" (об истории, анекдоте т. п.)
См. также в других словарях:
СБРИТЬ — СБРИТЬ, сбрею, сбреешь, совер. (к сбривать), что. 1. Снять, срезать бритвой. Сбрить усы, бороду. 2. перен. Ловко украсть (воров. жарг.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сбрить — сбрею, сбреешь; св. (что). 1. Срезать бритвой (волосы, бороду, усы). С. бороду, усы. 2. безл. Срезать (пулей, осколком снаряда и т.п.). Траву как сбрило пулями. ◁ Сбривать, аю, аешь; нсв. Сбриваться, ается; страд. Сбривание, я; ср. С. усов,… … Энциклопедический словарь
сбрить — сбре/ю, сбре/ешь; св. см. тж. сбривать, сбриваться, сбривание что 1) Сре/зать бритвой (волосы, бороду, усы) Сбрить бороду, усы. 2) безл. Срезать … Словарь многих выражений
сбрить — сбрею, сбреешь; сов., перех. (несов. сбривать). Срезать (волосы) бритвой. Вон еще и бороду отпустил сбрей, сбрей, не люблю! И. Гончаров, Обрыв. [Чебутыкин:] Напрасно, Федор Ильич, вы усы себе сбрили. Чехов, Три сестры … Малый академический словарь
Газзаев, Валерий Георгиевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Газзаев. Валерий Газзаев … Википедия
Валерий Газзаев — Общая информация Полное имя Валерий Георгиевич Газзаев … Википедия
Валерий Газаев — Валерий Газзаев Общая информация Полное имя Валерий Георгиевич Газзаев … Википедия
Валерий Георгиевич Газзаев — Валерий Газзаев Общая информация Полное имя Валерий Георгиевич Газзаев … Википедия
Киса Воробьянинов — У этого термина существуют и другие значения, см. Киса. Киса Воробьянинов Ипполит Матвеевич Воробьянинов … Википедия
Sum 41 — Sum 41 … Википедия
Sum41 — Sum 41 Текущий состав группы: Коун, Стив, Дерик. Клуб Oxygen 2008 год Годы 1996 по настоящее время Страна … Википедия